Les fils de Job

 

 

Nous sommes les enfants des plaies,

regain du découragement ;

nous portons la croix du Christ

dans l’intime de nos os.

Notre chant est un poignard

qui va se clouer dans les cieux.

Comme les longs sentiers

nous naquîmes crucifiés.

 

Notre chant est un abîme

qui peut engloutir le monde.

Nous passons tels les corbeaux

dans le cristal de la nuit.

Nous sommes près de la mort.

Nous sommes arrivés au bord

de ce monde et l’espérance

a fui, qui sait où ?

 

À quoi bon lutter en vain

puisque plus rien ne nous console,

et qu’à nos tuniques frustes

mordent toutes les étoiles

comme dans un fruit mûr

qui héberge la mort !

À quoi bon lutter en vain

puisque maudite est la terre,

que Lucifer étend ses ailes,

sinistre croissant de lune !

 

Seigneur, ô miroir d’or

où se mirent les enfants,

nous sommes les fils de Job ;

nous portons sur nos cilices

une rose de l’enfer,

un jasmin du Paradis.

Nous passons, chauves-souris

qui assombrissent le chemin.

 

Donne-nous ta mort, nous savons

que la joie nous oublie

et qu’il est un venin triste

en toutes nos semences.

Donne-nous la mort, Seigneur !

Brise-nous comme une lyre !

Entre tes doigts d’azur

la vie fuira dans un sourire.

 

Lance au vent de l’horizon

tout le mal qui nous accable,

et souffle tes ouragans,

car je crains de voir la terre

pourrie par le solennel

pouvoir de notre misère.

Que nos vies se dissolvent

dans le vent des étoiles.

 

 

 

Angel CRUCHAGA SANTA MARIA,

Job, 1922.

 

Recueilli dans Introduction à la poésie ibéro-américaine,

Présentation et traduction par Pierre Darmeangeat

et A.D. Tavares Bastos, Le Livre du Jour, Paris, 1947.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.biblisem.net