Âme intangible que Dieu me donna
Ziel, die God mij schonk, onraakbaar
adam Gods, zijn evenbeeld
Aine intangible que Dieu me donna,
toi, son haleine, et faite à son image,
instrument dont nulle main n’approcha
sinon la sienne, ô dans un seul visage,
puissance triple et pareille à l’élan
que Dieu lui-même est, ineffablement.
Au créateur, mon âme, rends hommage.
Guido GEZELLE, Poèmes, chants et prières, 1862.
Traduit du néerlandais par Liliane Wouters.