Quand l’âme prête l’oreille

 

 

Als de ziele luistert

Spreekt het al een taal dat leeft

 

 

Quand l’âme prête l’oreille

on entend parler le vif,

le moindre souffle réveille

langages, signes captifs.

Les feuillages sur les arbres

entr’eux conversent gaiement,

des rivières le ramage,

flot par flot, monte, descend,

les prés, les vents et les nues,

– ces chemins où marche Dieu –

tout s’exprime, tout remue

un écho mystérieux :

le Verbe même s’éveille

quand l’âme prête l’oreille.

 

 

 

Guido GEZELLE, Poèmes, chants et prières, 1862.

 

Traduit du néerlandais par Liliane Wouters.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.biblisem.net