Dickens au camp

 

 

Au-dessus des sapins, la lune lentement passait,

Le fleuve chantait sa chanson si monotone,

Et la grande « Sierra » dans le clair lointain élevait

Ses minarets neigeux qui semblaient sa couronne.

 

Le grand feu du camp, dans un rude caprice, montrait

Du manque de santé la marque trop certaine

Sur des visages hagards, car chaque homme s’enfiévrait

Dans la course furieuse après l’or dans la plaine.

 

Tout à coup un homme se lève, et du fond de ses malles

Il retire un volume usé, mais hors de prix.

Alors les cartes tombent des mains oisives et sales

Pour entendre le conte, à plusieurs incompris.

 

Puis tandis que tombent les ombres, que la nuit fait naître,

Et que le feu baisse à mesure qu’il s’éteint,

Il leur lit tout haut le livre, dans lequel le grand maître

Avait raconté « Nell », ce tableau si bien peint.

 

Ce dut être la passion du lecteur, car le jeune homme

Parmi ses compagnons était le moins âgé,

Mais en lisant, des pins et des cèdres, de l’air en somme,

Un silence profond semblait être tombé.

 

Alors dans les ombres vagues, les sapins s’approchant

Semblèrent écouter, remuant chaque feuille,

Et sur les prés anglais, si verts, avec « Nell » tout le camp

Erre par la pensée, et chacun se recueille.

 

Arrêtés ainsi, dans ces solitudes élevées,

Comme si par un triste et doux charme divin,

Leurs soucis s’enfuirent, comme les feuilles desséchées

Tombent d’un coup de vent des branches du vieux pin.

 

Maintenant ce camp est disparu, le feu dissipé ;

Il est mort, le lecteur qui causa tous ces charmes.

Ah ! toi, bel arbre, et toi, beau clocher anglais tant aimé,

Un seul conte suffit pour leur tirer des larmes.

 

 

 

Bret HARTE.

 

Traduit par sir Tollemache Sinclair.

 

 

 

 

 

 

 

www.biblisem.net